|lux sum mundi||I am the light of the world (St. John 9:5)|
|a prima descendit origine mundi causarum series||even from the first beginnings of the world descends a series of causes (Lucan)|
|Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis, dona nobis pacem||Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us, grant us peace (from the Catholic Mass)|
|anima mundi||the soul of the world|
|Anno mundi||In the year of the world|
|antiquitas sæculi juventus mundi||ancient times were the youth of the world (Francis Bacon)|
|caput mundi||the head of the world (i.e., Rome)|
|carmen perpetuum primaque origine mundi ad tempora nostra||a song for all ages, and from the first origin of the world to our own times (adapted from Ovid)|
|ego sum lux mundi||I am the light of the world (St. John 8:12)|
|jura inventa metu injusti fateare necesse est, tempora si fastosque velis evolvere mundi||if you examine the history of the world you will have to admit that fear of injustice brought justice into being (Horace)|
|libertas ultima mundi quo steterit ferienda loco||in the spot where liberty has made her last stand she was fated to be smitten (Lucan, attributed to Julius Cæsar)|
|lux mundi||light of the world (motto of Jessup University)|
|Lux mundi||The light of the world|
|Magister Mundi sum!||I am the Master of the Universe!|
|nequaquam nobis divinitus esse creatam naturam mundi, quanta stat prædita culpa||the nature of the universe has by no means been made through divine power, seeing how great are the faults that mar it (Lucretius)|
|O quam cito transit gloria mundi!||O how quickly passes the glory of the world!|
|O quam cito transit gloria mundi!||O how quickly the world’s glory passes away! (Thomas à Kempis)|
|plus est quam vita salusque, quod perit; in totum mundi prosternimur ævum||more than life and safety is lost in the present conflict; we are laid prostrate even to the last generation of the world (Lucan)|
|pro mundi beneficio||for the benefit of the world (motto of Panama)|
|ratio et auctoritas, duo clarissima mundi lumina||reason and authority, the two brightest luminaries of the world (Coke)|
Translations: 1 – 20 / 29
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 508
Total number of translations (in millions): 14.6
New: Hungarian<>Romanian, Romanian<>Spanish
Improved: English<>Hungarian, English<>Romanian, English<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.