|jam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna||now the Virgin goddess of justice returns, now the reign of Saturn (the return of Astræa, goddess of Justice, was thought by Romans to be a signal for the return of the Golden Age) (Virgil)|
|A!, virgo infelix, herbis pasceris amaris!||ah, unfortunate maiden, you will have to graze on bitter herbs! (Calvus)|
|ad auctores redit sceleris coacti culpa||the guilt of enforced crimes lies on those who impose them (Seneca)|
|Beata Virgo (Maria)||The Blessed Virgin (Mary)|
|diffugere nives, redeunt jam gramina campis arboribusque comæ||the snows have dispersed, and the grass returns to the fields and the leaves to the trees (Horace)|
|fides ut anima, unde abiit, eo nunquam redit||honor, like life, when once it is lost, is never recovered (Publilius Syrus)|
|formosa virgo est; dotis dimidium vocant isti, qui dotes neglegunt uxorias||the girl is pretty; this is half the dowry, say those men who are not interested in a dowry (Lucius Afranius)|
|Gaude, Maria Virgo||Rejoice, Virgin Mary|
|hei mihi!, qualis erat!, quantum mutatus ab illo Hectore, qui redit, exuvias indutus Achilli||oh my!, how sad he looked!, how changed from that Hector who returned in triumph arrayed in the spoils of Achilles (Virgil)|
|iniqua nunquam regna perpetua manent||authority, founded on injustice, does not remain perpetual (Seneca)|
|Iniqua nunquam regna perpetuo manent||Stern masters do not reign long. (Seneca Philosophus)|
|iratus cum ad se redit, sibi tum irascitur||when an angry man returns to himself, he is angry with himself (Publilius Syrus)|
|præsertim ut nunc sunt mores, adeo res redit, si quisquis reddit, magna habenda est gratia||in the present state of manners, the matter is brought to this point, that, if any man pays a debt, the creditor must accept it as a favor (Terence)|
|quantum mutatus ab illo Hectore qui redit exuvias indutus Achilli!||how greatly changed from that Hector who comes home wearing the armor stripped from Achilles! (Virgil)|
|quondam etiam victis redit in præcordia virtus||valor sometimes returns even into the bosom of the conquered (Virgil)|
|redit agricola labor actus in orbem, atque in se sua per vestigia volvitur annus||the husbandman’s toil returns in a circle, and the year rolls in its former footsteps (Virgil)|
|vera redit facies, dissimulata perit||our natural countenance comes back, the assumed mask falls off (Petronius)|
|virgo||maiden, virgin, young girl|
Translations: 1 – 20 / 24
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 508
Total number of translations (in millions): 14.6
New: Hungarian<>Romanian, Romanian<>Spanish
Improved: English<>Hungarian, English<>Romanian, English<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.