|shed tears||flere, fleo|
|a child of those tears (St. Augustine)||filius istarum lacrymarum|
|crocodile tears (Erasmus)||crocodili lacrimæ|
|even tears at times have the weight of speech (Ovid)||interdum lacrimæ pondera vocis habent|
|for a tear is quickly dried, especially when shed for the misfortunes of others (Cicero)||cito enim arescit lacrima, præsertim in alienis malis|
|forgive these tears||da veniam lacrymis|
|hence these tears!, and hence all that compassion (Terence)||hinc illæ lacrimæ (or lacrymæ)!, hæc illa ’st misericordia|
|Hence these tears. (Terence)||Hinc illae lacrimae|
|her glittering eyes filled with tears (Virgil)||lacrimus oculos suffusa nitentis|
|his tears become him, and even virtue becomes more pleasing when it shows itself in a fairer form (Virgil)||lacrymæque decoræ, gratior et pulchro veniens in corpore virtus|
|it is not possible that the son of these tears should be lost (St. Augustine)||fiere non potest, ut filius istarum lacrimarum pereat|
|Jobb's Tears||Coix lacryma-jobi L.|
|many shed tears merely for show; and have their eyes quite dry whenever there is no one to observe them (Seneca)||plerique enim lacrimas fundunt ut ostendant; et toties siccos oculos habent, quoties spectator definit|
|money is bewailed with a greater tumult than death; no one feigns grief in this case. … The loss of money is wept over with true tears (Juvenal)||majore tumultu planguntur nummi quam funera, nemo dolorem fingit in hoc casu. … Ploratur lacrimis amissa pecunia veris|
|our tears will fail before we cease to have cause for grief (Seneca)||lacrimæ nobis deerunt antequam causæ dolendi|
|ready tears are a sign of treachery, not of grief (Publilius Syrus)||paratæ lacrimæ insidias non fletum indicant|
|seek rather to make a man blush for his guilt than to shed his blood (Terence)||suffundere malis hominis sanguinem, quam offundere|
|shed tears /exude||lacrimo|
Translations: 1 – 20 / 39
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 502
Total number of translations (in millions): 14.5
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.