|(French) part of the phrase "laisser-aller" (freedom, lack of restraint)||laisser|
|(French) part of the phrase "laissez faire" (freedom of action, policy of non-intervention)||laissez|
|(French) part of the phrase "nouveau riche" (person who has recently become rich)||riche|
|(Grammar) conjunction that expresses an oppositional relationship between two items (i.e. "or" in the phrase "one or the other"), containing or related to a disjunction, contrast word, dividing, showing contrast, tending to separate; expressing an oppo...||disjunctive|
|(Grammar) noun; word or phrase functioning as a noun, directly attaching as dye color, essential, existing independently; real, tangible; substantial; of or pertaining to the essence of something; functioning as a noun (Grammar); expressing existence (...||substantive|
|(Grammar) verb used in combination with one or more other words to create an idiomatic expression (ex: take on, take off), forming a phrase, dialectical; containing phrases, containing a group of words that functions as a single unit (Grammar)||phrasal|
|(Hebrew) part of the phrase "mazel tov" (good luck)||mazel|
|(Italian) part of the phrase "dolce vita" (good life, sweet life), sweetly||dolce|
|(Latin) part of the phrase "anno Domini" ("in the year of our Lord, " generally written as "A.D.", designates the years since the reputed date of the birth of Christ)||Domini|
|(Latin) part of the phrase "de facto" (in practice, in fact)||facto|
|(Latin) part of the phrase "nota bene" (take notice, mark well), notum||nota|
|(Law) part of the phrase "nolo contendere" ("without desire to stand trial, " plea by the defendant to receive judgment without technically admitting guilt)||contendere|
|(Linguistics) repetition of a word or phrase at the start of successive phrases (usually for emphasis), part of Communion, referring back, repetition for effect||anaphora|
|(Rhetoric) reversal in the order of words in two otherwise parallel phrases (i.e. I went to school, to work went they), inverted word order in phrase||chiasmus|
|(U.S. History) people of Irish heritage should not seek employment here (phrase used during the mid-1800s when Irish immigrants were severely discriminated against in the workplace), NINA||No Irish Need Apply|
|a Latin phrase meaning "pray and work"||ora et labora|
|abstain, forebear, restrain oneself, desist, chorus, hold self back, melody, recurring piece of verse, something repeated often, verse or phrase that is repeated during a song or poem, chorus; music or melody that accompanies the chorus||refrain|
|act of contaminating something, alteration of word or phrase, pollution, something which contaminates; spreading of impurities; infection (by a disease), something that contaminates||contamination|
|act of making a new word or phrase; use of a new word; adaption of a new doctrine, neologism||neology|
Translations: 1 – 20 / 117
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
Improved: English<>French, English<>Japanese (Kanji), English>Korean, English<>Latin, French<>Japanese (Kanji)
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.