|mineral, mineral used in making fertilizers||apatite|
|(Arabic) peace (greeting used in many Islamic nations); deep bow (often with the right hand placed on the forehead), deep bow with hand on forehead, greet another person by making a low bow (often with the right hand placed on the forehead), make salut...||salaam|
|(Chemistry) able to crystallize into a form similar to that of a different compound or mineral (of a compound or mineral), able to crystallize like another chemical||isomorphous|
|(Chemistry) potassium compound obtained from wood ashes (used in fertilizers, soaps, etc.), potassium carbonate, potassium compound used in fertilizer, potassium hydroxide||potash|
|(Geology) fold shown on a map as concentrically arranged contour patterns whose amplitude decreases to zero in a regular fashion in two directions, fold in rock, mineral with long white crystals||pericline|
|(Geology) of a mineral deposit or enrichment formed near the surface (usually by descending waters), group of closely linked genes||supergene|
|(Geology) type of brown mineral (contains phosphate, cerium, lanthanum, and thorium), reddish-brown mineral||monazite|
|(Geology) variety of igneous rock, common dark-colored silicate mineral from the amphibole group; amphibole, any of several varieties of ferromagnesian silicate minerals, variety of amphibole||hornblende|
|(Mineral) fibrous asbestos, type of asbestos||amianthus|
|(Mineralogy) an anhydrous calcium sulfate, colorless mineral||anhydrite|
|(Mo) graphite-like mineral of the chromium group used to strengthen and harden steel (Chemistry), `:Mo, metallic element||molybdenum|
|(Music) of or pertaining to a metronome (device which keeps rhythm by making regulated clicks)||metronomic|
|(symbol) +, adding emphasis, affirmative, basic form of modifier, beneficial, cell plate or terminal, electropositive, empirical, encouraging good behavior, image like the subject, indicating presence of something in test, irrefutable, making light con...||positive|
|2 horses harnessed together, 2 mating animals, 2 opposing members making a voting agreement, 2 people together, 2 playing cards, 2 similar things used together, agreement to form a pair, couple, couple; be part one of a match; mate; form pairs, electro...||pair|
|90-degree separation of celestial bodies, making something square, mathematical technique for equating areas||quadrature|
|A bank depositing Eurodollars with (selling Eurodollars to) another bank is often said to be making a placement.||Placement|
|A discipline concerned with determining value and making decisions. The finance function allocates resources, including the acquiring, investing, and managing resources.||Finance|
|a trademark for a bottled mineral water from Evian, France, city in France; French company that process and markets mineral water||Evian|
|a trademark for a copolymer used in making fire- and insect-resistant textile fiber and derived from vinyl chloride and acrylonitrile||Dynel|
|a trademark for a sparkling mineral water from France||Perrier|
Translations: 1 – 20 / 1026
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 524
Total number of translations (in millions): 14.9
Improved: English<>Croatian, English<>Slovak, Polish<>Russian
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.